Just MyShop モニターレポートジャストシステムTOPページへ
Monitor Report 製品写真
日本語入力システム
ATOK 2008 for Windows
ご購入はこちらから

Webネーム:KENz 様 (パソコン歴:約15年) モニターレポート トップへ戻る



モニター製品はどなたがお使いになりましたか?
(複数回答可)
→
1.本人 ○
2.本人以外(具体的に:             )


「ATOK 2008 for Windows」のモニターに応募した動機は何ですか? →
日本語入力システムのパイオニアとしてATOKのことは以前より高く評価していたが、最大の弱点であり、最も待ち望んでいた「変換候補メニューの半角全角コメント」が表示されるようになったと知ったため。


当初想定していた目的に使うことができましたか? →
1.できた ○
2.できなかった(理由:            )
コメント
今後使用を継続するにつれ、細部において詰めるべき点はさらに明らかになってくると思うが、想定した目的を十分満たしていると感じた。
「推測変換」や「連想変換」といった機能が装備されてから、ATOKに対しては、単に日本語入力のための道具ではなく「思考のための道具」という感を強く抱いているが、その完成度が一気に高まったと思う。


「ATOK 2008 for Windows」で興味を持たれた機能は何ですか? →
校正支援、候補デザイン切替。


あなたが日本語入力において重視するポイントは?
(複数回答可)
→
変換精度 変換スピード □他アプリケーションとの相性 入力支援
校正支援 日付入力支援機能 □辞書・辞典の充実度
□その他(                           )


今回新たに搭載した機能について、ご意見をお願いします。 →
「候補デザイン切替機能」について
筆者は、かつてATOK2006を購入したが、ATOK2007も試用したことがある。しかし、ATOK2007になり、「候補デザイン」が淡い色に変更となった。結果としてモバイル系の輝度を落としたパソコンの液晶では、候補の識別が困難となりATOK2006に戻したという経緯がある。この点の改善を望んでいたが、ATOK2008では候補デザインが3種類から選択できるようになり、使いやすくなった。


その他、ATOKで気に入った機能は何ですか? →
変換精度 □連想変換 □省入力/推測変換 □電子辞典検索
□訂正学習
 日付入力支援機能 □校正支援 □方言対応
□Office連携ツール □その他(               )
日付入力支援機能
(「きょう」や「あさって」+[変換]で日付が表示され、使い慣れると手放せない。表示される日付の形式をカスタマイズすることによって、自分にとってさらに不可欠なものとなっている)

変換精度
(これまでのバージョンに比べて向上しているのが体感できる。ただ、精度は顕著に向上しているのだが、変換候補の表示が[変換]キー押下1回目からでない《2008に限ったことではないがデフォルトではなぜか2回目からが最小》ので、確定までのトータルな時間短縮につながっていないと思う。改善の方法があれば教えていただきたい。)

その他、製品についてのご意見がございましたらお書きください。
筆者は、昨年まである公共政策系の大学院で研究していました。
中央省庁や自治体出身の同僚らによると、それらの機関では一太郎やATOK使用率が高いそうです。一方で、現役の学部学生など、一般的な若い世代には、思った以上にATOKの知名度が低いことに驚きました。というより、config.sysやautoexec.batを常に意識していたDOSの時代とは違い、日本語入力システムを組み込む/切り替えるという発想そのものが彼らには存在しないようです。
この点から言えば、PCユーザーにATOKを浸透させる余地はまだまだ十分にあると思いますし、さらにユーザーが増加しより多くの知見が集まれば、メーカーはもちろん既存のユーザーも今まで以上の恩恵が享受できると思います。この点、ATOKファンの一人として貴社のさらなる(特にマーケティング面での)奮闘を期待しています。

今回、筆者が高い評価を下した改良機能についても、ATOKを愛用している友人らが、以前から口をそろえて指摘していたポイントでした。
また、筆者は、ATOKパレット表示やファンクションキー・ガイドを日本語入力ON/OFF表示と連動させることにより、日本語入力のONとOFFの区別を視覚的に判別しやすくしていますが、お気に入りの壁紙などに似合うデザインがもっとあればいいなぁと思います。そういった意味で、パレットあるいはファンクションキー・ガイドのスキン・カスタマイズをユーザーに開放するなどといった、基本機能以外でのコミュニティ充実や、ユーザー&開発者間の意思疎通向上も実現していただけたらと思います。ATOKファンの持つ潜在能力を活用すれば発展の可能性がさらに拡大すると思います。

あと一つ、変換機能そのものは、完成の域に達していると考えますので、これも周辺的な事項になりますが、ATOKの能力をフルに発揮できる「エディタ」があったらいいなと思います。筆者は、ワープロを執筆作業における仕上げにしか使用しません。アイデア捻出や文章化は別のソフトで分業しているわけですが、その重要な柱がエディタでして、ここまで高機能になったATOKと相性が良く、その凄さを生かし切るエディタが見あたらないのが現状です。ですので、エディタや拡張辞書を標準装備した、例えば「ATOK pro」版などといった、良くも悪くも根強い「一太郎付属の日本語入力システム」というイメージを払拭したバージョンがあってもいいと思います。

Justsystemからのコメント
いつもATOKをご利用いただき、ありがとうございます。
「候補デザイン切替」につきましては、ATOK 2007でお客様からいただいたご意見を元に、改善と新たな提案を含めた機能として提供しております。ご評価いただき重ねてお礼申し上げます。
変換時のユーザビリティやエディタ機能などの貴重なご意見につきましては、次期バージョン以降で対応すべき課題として取り組みたいと考えております。ATOK製品がもっとたくさんの方々に使っていただけるように、さまざまな施策に検討してまいります。
今後ともATOKをよろしくお願いいたします。
<開発責任者 竹原宗生>


Webネーム:hiroriku 様 (パソコン歴:約15年) モニターレポート トップへ戻る



モニター製品はどなたがお使いになりましたか?
(複数回答可)
→
1.本人 ○
2.本人以外(具体的に:             )


「ATOK 2008 for Windows」のモニターに応募した動機は何ですか? →
OS(XP)標準機能の日本語変換システムの使い勝手が常々、悪いと思っていたから。


当初想定していた目的に使うことができましたか? →
1.できた ○
2.できなかった(理由:            )
コメント
メールの長文入力が格段に楽(変換に対してのストレスが軽減された)になった。


「ATOK 2008 for Windows」で興味を持たれた機能は何ですか? →
確定アンドゥ機能。


あなたが日本語入力において重視するポイントは?
(複数回答可)
→
変換精度 変換スピード □他アプリケーションとの相性 □入力支援
□校正支援 □日付入力支援機能
 □辞書・辞典の充実度
□その他(                           )


今回新たに搭載した機能について、ご意見をお願いします。 →
「ATOKハイブリッドコア」の強化
しゃべり言葉の変換(文節切り?)の精度が高く、変換作業が軽減された。
次候補連動変換
候補に合わせ、変換中の文字列を連動する機能だが、私の場合は、あまり機能を活かしきれた使用状況にないような気がする。特に便利とは感じなかった。
誤りやすいカタカナ語の指摘
ちょっとした覚え間違い(書き間違い)がきちんと指摘されるので、大変ありがたい機能。
確定アンドゥの操作性向上
確定後にもう一度変換しなおせるので便利。操作もctrl+bsで簡単操作がとてもよい。
細切れ学習
使い込むほど変換精度が上がっていく機能の1つと感じたが、一般での使用頻度では、数週間の利用期間ではどこまで学習されているのかは疑問。
仕事では大きな力を発揮してくれそうな気がする。
候補デザイン切替
あってもなくてもいい機能だと思った。
ATOKダイレクト
プラグイン式で辞書機能がパワーアップするのが便利だが、プラグインの使用に期限があることが残念なところ。


その他、ATOKで気に入った機能は何ですか? →
変換精度 □連想変換 □省入力/推測変換 □電子辞典検索
□訂正学習
 □日付入力支援機能 □校正支援 □方言対応
□Office連携ツール □その他(               )


その他、製品についてのご意見がございましたらお書きください。 →
OS標準装備の日本語変換システムを利用している人にはぜひとも導入をおすすめしたい製品です。

Justsystemからのコメント
ATOKのモニターにご応募いただきありがとうございます。
ATOKは変換精度の高さだけでなく、様々な入力支援機能、校正支援機能を提供してまいりました。
モニター期間中にたくさんの機能をお使いくださいまして、重ねてお礼申し上げます。
ATOKダイレクトにつきましては、今後も新しいプラグインを提供してまいりますので、是非ご期待いただければと思います。
今後ともATOKをよろしくお願いいたします。
<開発責任者 竹原宗生>


Webネーム:森羅万象 様 (パソコン歴:約25年) モニターレポート トップへ戻る



モニター製品はどなたがお使いになりましたか?
(複数回答可)
→
1.本人 ○
2.本人以外(具体的に:             )


「ATOK 2008 for Windows」のモニターに応募した動機は何ですか? →
ATOK2007を使用していて気になった点が改良されているか確かめたかった。


当初想定していた目的に使うことができましたか? →
1.できた ○
2.できなかった(理由:            )
コメント
ATOK2007との比較で、語彙の増加としゃべり言葉の文節解析精度が特に印象的。


「ATOK 2008 for Windows」で興味を持たれた機能は何ですか? →
ATOKダイレクト。


あなたが日本語入力において重視するポイントは?
(複数回答可)
→
変換精度 □変換スピード □他アプリケーションとの相性 □入力支援
□校正支援 □日付入力支援機能
 □辞書・辞典の充実度
その他(操作性を高めるための設定の自由度)


今回新たに搭載した機能について、ご意見をお願いします。 →
ATOKダイレクト
ATOKダイレクトは、現状ではやや実用性が低く、おもちゃ的な印象。


その他、ATOKで気に入った機能は何ですか? →
変換精度 □連想変換 □省入力/推測変換 □電子辞典検索
□訂正学習
 □日付入力支援機能 □校正支援 方言対応
□Office連携ツール □その他(               )


その他、製品についてのご意見がございましたらお書きください。 →
ATOK2007に対して大きく進化していると思うが、その分動作に重さを感じる。

Justsystemからのコメント
いつもATOKをご利用いただき、ありがとうございます。
ATOK 2008では、ハイブリッドコアの進化による文節区切り精度の向上や、話し言葉の変換精度向上を図りました。
短いモニター期間でその効果を実感いただけたことをうれしく思います。
また、ご期待いただいていた「ATOKダイレクト」ですが、ご指摘の通り克服すべき課題はあると考えております。
よりよい機能をご提供できるよう検討を進めてまいりますので、今後ともATOKをよろしくお願いいたします。
<開発責任者 竹原宗生>



コピーライト プライバシーポリシー 通信販売の法規に基づく表示 会員規約 運用状況
(C)2001-2008 Justsystem Corporation